Growl! Hiss! If there is any game out there that exists right now, as in people on this planet are actually playing it at this moment, that I want to play more than anything, it’s the Dragon Quest VII remake on the Nintendo 3DS.
“But Ron! Your Japanese is pretty up to par with an elementary school kid. Certainly you can handle a game as easy to read as Dragon Quest!”
Yes, but the problem is that Nintendo decided to region lock its handhelds for the first time this generation. That leaves the people who want to play Japanese games in the precarious dilemma of choosing between supporting this anti-consumer practice by buying two handhelds or simply waiting it out for Square Enix to stop with its wishy-washy attitude about a potential translation and jump on the right side of history.
I’ve chosen the later, but it seems I have dug in my heels for the long haul. In an interview with GamesBeat, Dragon Quest Mobile Producer Noriyoshi Fujimoto stated that even if Square Enix decided to start working on a translation this very day, it could take up to a year to finish. Taking into account the hundred or so hours of gameplay and the number of translators it would take to make the game’s world feel consistent, it seems like like quite a huge project.
“Each translator has his or her own style, and the more we add, the harder it becomes to maintain consistency on the whole. We rely on a small group of highly talented writers to produce a superior translation, which is then handed to the editor, who sees to it the feeling and fun of the story never falters, from start to finish.”
He has stated that the translation team has learned a lot by updating the scripts of the mobile ports of Dragon Quest 1, 2, and 3 to match modern day standards, but those are much smaller games compared to the Nintendo 3DS games fans have been passionately asking for. As for that game, Fujimoto leaves us with another inconclusive PR statement.
“I believe every flagship Dragon Quest title, not just Dragon Quest VII, is worthy of localizing to the best of our current abilities,” he says.
“As for Dragon Quest VII, there has not yet been an official decision to localize the title anew, but the warm messages of support we’ve received from fans have been very encouraging. I never want to let our fans down, and I will continue to do my best to bring Dragon Quest games to our audience outside Japan.”
The entire interview is a decent read about how the language of Dragon Quest has changed over the last decade, so be sure to check it out. Also slide on over to Operation Hero on Facebook to lend your support and sign their ever climbing petition if you are a Dragon Quest fan feeling more and more disenfranchised everyday.